427 lines
26 KiB
HTML
427 lines
26 KiB
HTML
<a href="/blog">
|
|
<div class="bottom_right_div"><img src="/static/2hu.png"></div>
|
|
</a>
|
|
<div class="overlay" id="overlay" onclick="removefull()" aria-hidden="true"></div>
|
|
<div class="overlay" id="videooverlay" aria-hidden="true"></div>
|
|
<div class="wrapper_article">
|
|
<p class="heading">Review: Matana-Studio - Yowamushi Pedal: Grande Road Folge 1</p>
|
|
<div class="content">
|
|
<p class="subhead">Einleitung und Technisches</p>
|
|
Der <span class="fakelink"
|
|
onclick="fullimage('/media/articles/res/matana/fsi.jpg')">Zufall</span> hat entschieden, dass wir in unserer ersten
|
|
Review <a target="_blank"
|
|
href="http://matanastudio.eu/?site=projekt&id=7">Matana-Studios Yowamushi Pedal: Grande Road</a>
|
|
behandeln
|
|
werden. Da wir noch keine tollen Insider haben, um neue Leser gleich wieder abzuschrecken, fangen wir einfach
|
|
mit
|
|
den Formalien an:</br></br>
|
|
Lokalisierung: Anredesuffixe vorhanden</br>
|
|
Versionen: 720p und 1080p, jeweils 8-bit mp4 Hardsub, Größe 501 MiB bzw 996 MiB</br>
|
|
Kapitel: nicht vorhanden</br>
|
|
Website: <a target="_blank" href="http://matanastudio.eu/">http://matanastudio.eu/</a></br>
|
|
Downloadmöglichkeiten: Nur One-Click-Hoster und Stream (Uploadet, MEGA, Openload)</br>
|
|
</br>Vollständige MediaInfo (ausklappbar):</br>
|
|
<div class="spoilerbox_expand_element">MediaInfo (1080p)
|
|
<p class="code">
|
|
Allgemein</br>
|
|
Format : MPEG-4</br>
|
|
Format-Profil : Base Media</br>
|
|
Codec-ID : isom (isom/avc1)</br>
|
|
Dateigrose : 996 MiB</br>
|
|
Dauer : 23min</br>
|
|
Gesamte Bitrate : 5 832 Kbps</br>
|
|
Kodierungs-Datum : UTC 2016-05-25 23:57:19</br>
|
|
Tagging-Datum : UTC 2016-05-25 23:57:19</br>
|
|
</br>
|
|
Video</br>
|
|
ID : 1</br>
|
|
Format : AVC</br>
|
|
Format/Info : Advanced Video Codec</br>
|
|
Format-Profil : High@L5.1</br>
|
|
Format-Einstellungen fur CABAC : Ja</br>
|
|
Format-Einstellungen fur ReFrames : 16 frames</br>
|
|
Codec-ID : avc1</br>
|
|
Codec-ID/Info : Advanced Video Coding</br>
|
|
Dauer : 23min</br>
|
|
Bitrate : 5 510 Kbps</br>
|
|
maximale Bitrate : 21,8 Mbps</br>
|
|
Breite : 1 920 Pixel</br>
|
|
Hohe : 1 080 Pixel</br>
|
|
Bildseitenverhaltnis : 16:9</br>
|
|
Modus der Bildwiederholungsrate : konstant</br>
|
|
Bildwiederholungsrate : 23,810 FPS</br>
|
|
ColorSpace : YUV</br>
|
|
ChromaSubsampling/String : 4:2:0</br>
|
|
BitDepth/String : 8 bits</br>
|
|
Scantyp : progressiv</br>
|
|
Bits/(Pixel*Frame) : 0.112</br>
|
|
Stream-Grose : 941 MiB (94%)</br>
|
|
verwendete Encoder-Bibliothek : x264 core 148 r2692 64f4e24</br>
|
|
Kodierungseinstellungen : cabac=1 / ref=16 / deblock=1:1:1 / analyse=0x3:0x133 / me=tesa / subme=11 /
|
|
psy=1
|
|
/ psy_rd=0.40:0.00 /</br>
|
|
mixed_ref=1 / me_range=24 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=0 /
|
|
chroma_qp_offset=-2 /</br>
|
|
threads=12 / lookahead_threads=3 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0
|
|
/
|
|
constrained_intra=0 /</br>
|
|
bframes=16 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 /
|
|
keyint=238
|
|
/ keyint_min=23 /</br>
|
|
scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=60 / rc=crf / mbtree=1 / crf=16.0 / qcomp=0.60 / qpmin=0 /
|
|
qpmax=69 / qpstep=4 /</br>
|
|
ip_ratio=1.40 / aq=1:0.60</br>
|
|
Kodierungs-Datum : UTC 2016-05-25 23:57:19</br>
|
|
Tagging-Datum : UTC 2016-05-26 00:01:03</br>
|
|
</br>
|
|
Audio</br>
|
|
ID : 2</br>
|
|
Format : MPEG Audio</br>
|
|
Format-Version : Version 1</br>
|
|
Format-Profil : Layer 3</br>
|
|
Format_Settings_Mode : Joint stereo</br>
|
|
Format_Settings_ModeExtension : MS Stereo</br>
|
|
Codec-ID : .mp3</br>
|
|
Dauer : 23min</br>
|
|
Bitraten-Modus : konstant</br>
|
|
Bitrate : 320 Kbps</br>
|
|
maximale Bitrate : 334 Kbps</br>
|
|
Kanale : 2 Kanale</br>
|
|
Samplingrate : 44,1 KHz</br>
|
|
Stream-Grose : 54,6 MiB (5%)</br>
|
|
verwendete Encoder-Bibliothek : LAME3.99r</br>
|
|
Kodierungseinstellungen : -m j -V 4 -q 2 -lowpass 20.5</br>
|
|
Kodierungs-Datum : UTC 2016-05-26 00:01:02</br>
|
|
Tagging-Datum : UTC 2016-05-26 00:01:03</br>
|
|
</p></div>
|
|
<div class="spoilerbox_expand_element">MediaInfo (720p)
|
|
<p class="code">
|
|
Allgemein</br>
|
|
Format : MPEG-4</br>
|
|
Format-Profil : Base Media</br>
|
|
Codec-ID : isom (isom/avc1)</br>
|
|
Dateigrose : 501 MiB</br>
|
|
Dauer : 23min</br>
|
|
Gesamte Bitrate : 2 932 Kbps</br>
|
|
Kodierungs-Datum : UTC 2016-04-17 16:33:28</br>
|
|
Tagging-Datum : UTC 2016-04-17 16:33:28</br>
|
|
</br>
|
|
Video</br>
|
|
ID : 1</br>
|
|
Format : AVC</br>
|
|
Format/Info : Advanced Video Codec</br>
|
|
Format-Profil : High@L4</br>
|
|
Format-Einstellungen fur CABAC : Ja</br>
|
|
Format-Einstellungen fur ReFrames : 8 frames</br>
|
|
Codec-ID : avc1</br>
|
|
Codec-ID/Info : Advanced Video Coding</br>
|
|
Dauer : 23min</br>
|
|
Bitrate : 2 800 Kbps</br>
|
|
maximale Bitrate : 10,7 Mbps</br>
|
|
Breite : 1 280 Pixel</br>
|
|
Hohe : 720 Pixel</br>
|
|
Bildseitenverhaltnis : 16:9</br>
|
|
Modus der Bildwiederholungsrate : konstant</br>
|
|
Bildwiederholungsrate : 23,976 (24000/1001) FPS</br>
|
|
ColorSpace : YUV</br>
|
|
ChromaSubsampling/String : 4:2:0</br>
|
|
BitDepth/String : 8 bits</br>
|
|
Scantyp : progressiv</br>
|
|
Bits/(Pixel*Frame) : 0.127</br>
|
|
Stream-Grose : 478 MiB (96%)</br>
|
|
verwendete Encoder-Bibliothek : x264 core 148 r2665 a01e339</br>
|
|
Kodierungseinstellungen : cabac=1 / ref=8 / deblock=1:0:0 / analyse=0x3:0x133 / me=umh / subme=9 / psy=1
|
|
/ psy_rd=1.00:0.00 /</br>
|
|
mixed_ref=1 / me_range=16 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=1 /
|
|
chroma_qp_offset=-2 /</br>
|
|
threads=6 / lookahead_threads=1 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0
|
|
/ constrained_intra=0 /</br>
|
|
bframes=3 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 /
|
|
keyint=240 / keyint_min=23 /</br>
|
|
scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=60 / rc=crf / mbtree=1 / crf=18.0 / qcomp=0.60 / qpmin=0 /
|
|
qpmax=69 / qpstep=4 /</br>
|
|
ip_ratio=1.40 / aq=1:1.00</br>
|
|
Kodierungs-Datum : UTC 2016-04-17 16:33:28</br>
|
|
Tagging-Datum : UTC 2016-04-17 16:33:41</br>
|
|
</br>
|
|
Audio</br>
|
|
ID : 2</br>
|
|
Format : MPEG Audio</br>
|
|
Format-Version : Version 1</br>
|
|
Format-Profil : Layer 3</br>
|
|
Format_Settings_Mode : Joint stereo</br>
|
|
Format_Settings_ModeExtension : MS Stereo</br>
|
|
Codec-ID : .mp3</br>
|
|
Dauer : 23min</br>
|
|
Bitraten-Modus : konstant</br>
|
|
Bitrate : 128 Kbps</br>
|
|
maximale Bitrate : 134 Kbps</br>
|
|
Kanale : 2 Kanale</br>
|
|
Samplingrate : 44,1 KHz</br>
|
|
Stream-Grose : 21,9 MiB (4%)</br>
|
|
verwendete Encoder-Bibliothek : LAME3.99r</br>
|
|
Kodierungseinstellungen : -m j -V 4 -q 2 -lowpass 17 -b 128</br>
|
|
Kodierungs-Datum : UTC 2016-04-17 16:33:33</br>
|
|
Tagging-Datum : UTC 2016-04-17 16:33:41</br>
|
|
|
|
</p></div>
|
|
</br>
|
|
Anmerkungen zum Encode: die Framerate der 1080p-Version ist falsch, als Audiocodec wird für beide Versionen mp3
|
|
genutzt, was besonders während des Openings und Endings in hörbar schlechterer Qualität resultiert. Die Bitrate
|
|
ist mit 320kbit/s zwar recht großzügig bemessen, aber ein Blick auf die
|
|
<span class="fakelink" onclick="fullimage('/media/articles/res/matana/not320k.jpg')">Spektralanalyse</span>
|
|
zeigt schnell, dass hier eine
|
|
verlustbehaftet encodete Source (vermutlich AAC 128k) erneut encoded wurde. </br>
|
|
Viel Mühe steckt übrigens nicht in
|
|
den Einstellungen, da es sich lediglich um das „Placebo“-Preset sowie das „Animation“-Tuning von x264 handelt.
|
|
Leider ist dieses Tuning für moderne Animes kaum verwendbar und somit in diesem Fall ungeeignet. Die
|
|
720p-Version nutzt nur das „Slower“-Preset ohne irgendein Tuning. Der MediaInfo entnehmen wir weiterhin, dass
|
|
die zwei Versionen von zwei verschiedenen Personen und auf verschiedenen Computern erstellt wurden.
|
|
<p class="subhead">
|
|
Encode
|
|
</p>
|
|
Da die Quelle des Bildmaterials weder im Dateinamen noch auf Matanas Website angegeben ist, könnte es sich
|
|
sowohl um
|
|
eine Blu-ray als auch eine Websource handeln. TV ist unwahrscheinlich, da in keiner Szene ein TV-Logo erkennbar
|
|
ist.</br>
|
|
Auch die Qualität des Videos lässt keinerlei Schlüsse zu, da die vorhandene Videoqualität mit jeder Quelle
|
|
erreichbar ist, aber aufgrund der eindeutig mehrfach encodeten Audiospur tendiere ich eher zu Websource oder
|
|
re-encodetem Video, dass von einer anderen Gruppe entliehen wurde. Auch Fragen unsererseits führten zu <span
|
|
class="fakelink"
|
|
onclick="fullimage('/media/articles/res/matana/src.png')"> keinem genauen Ergebnis</span>.
|
|
Alle folgenden Beispiele beziehen sich auf die 1080p-Version des Videos, da die niedrigeren Auflösungen in
|
|
diesem Fall keine Vorteile mit sich bringen. Leider ist auch das Bild der Full HD-Version alles andere als
|
|
herausragend:
|
|
<img class="img_expandable rounded" src="/media/articles/res/matana/encode1.jpg">
|
|
Blöcke soweit das Auge reicht.
|
|
<img title="Ralf S. (35): „Ich bezahle einen Voodoopriester, um dem Encoder möglichst große Schmerzen zu bereiten“"
|
|
class="img_expandable rounded" src="/media/articles/res/matana/encode3.jpg">
|
|
Scheinbar hat der Encoder sein neuestes Minecraft Let’s Play mit ins Release geschmuggelt.
|
|
<img class="img_expandable rounded" src="/media/articles/res/matana/encode4.jpg">
|
|
Glaub uns, wir auch nicht.
|
|
<p class="subhead">
|
|
Timing
|
|
</p>Ohne mitgezählt zu haben können wir mit Sicherheit sagen, dass hier nicht nur ein oder zwei Zeilen etwas
|
|
verschoben sind. Ein beeindruckender Anteil aller Zeilen geht entweder über die Szene hinaus oder beginnt
|
|
einen Frame zu früh.
|
|
<img class="img_expandable rounded" src="/media/articles/res/matana/time1.jpg">
|
|
Ein schwarz leuchtender Text auf weißem Grund fällt ja auch kaum auf, oder?
|
|
<img class="img_expandable rounded" src="/media/articles/res/matana/timepls.jpg">
|
|
Die Ironie falsch eingesetzter QC-Namen entbehrt einer gewissen Komik nicht.
|
|
<img class="img_expandable rounded" src="/media/articles/res/matana/disclaimer.jpg">
|
|
Wirklich? Immerhin eine wunderbare Überleitung zum nächsten Abschnitt:
|
|
<p class="subhead">
|
|
Typeset
|
|
</p>
|
|
Viel zu schreiben gibt es hier leider nicht. Außer dem Logo und den obligatorischen Credits ist nicht viel
|
|
zu sehen. Die Schilder sind gänzlich unübersetzt und auch für Straßenmarkierungen hat es nicht gereicht.
|
|
<img class="img_expandable rounded" src="/media/articles/res/matana/logo.jpg">
|
|
Wir probieren das mit dem Colorpicker bei Gelegenheit noch mal.
|
|
Das Ganze in Bewegung:
|
|
<table style="width: 100%; margin-top: 1em">
|
|
<td style="width: 66%;height: auto">
|
|
<video controls style="max-width: 100%">
|
|
<source src="/media/articles/res/matana/logo.mp4">
|
|
</video>
|
|
</td>
|
|
<td style="width: auto;height: auto; padding-left: 1em">Hier ist einiges schiefgelaufen:</br>
|
|
<ol>
|
|
<li>Der Glow ist Gelb, während das Original grün war</li>
|
|
<li>Am hellsten Punkt ist das Originallogo weiß, während der Type grau-gelb wird</li>
|
|
<li>Der Type ist einfarbig und nicht mit Gradientfüllung wie das Original</li>
|
|
<li>Nach dem Glühen wird es zu schnell orange</li>
|
|
<li>Am Ende wird das Logo ausgefadet, statt mit dem Licht zu verschmelzen</li>
|
|
<li>Beim Einfliegen fehlt der Leuchteffekt</li>
|
|
<li>Das „Grande Road“ ist durch die Umrandung mit dem Hauptlogo verbunden. Wenn man das nicht will,
|
|
sollte die Umrandung deutlich dicker sein.
|
|
</li>
|
|
<li>Das „Matana Studio“ überdeckt die Funkeneffekte des Originals</li>
|
|
</ol>
|
|
<div class="fakelink" onclick="fullvideo('/media/articles/res/matana/6.mp4')">Hier das Video in Zeitlupe, damit
|
|
man alles erkennen und nachvollziehen kann.
|
|
</div>
|
|
</td>
|
|
</table>
|
|
<img class="img_expandable halfwidth rounded" src="/media/articles/res/matana/type2.jpg">
|
|
<img class="img_expandable halfwidth rounded" src="/media/articles/res/matana/type3.jpg">
|
|
Wer irgendetwas erwartet hat, wird spätestens hier enttäuscht.</br>
|
|
<img class="img_expandable halfwidth rounded" src="/media/articles/res/matana/type6.jpg">
|
|
<img class="img_expandable halfwidth rounded" src="/media/articles/res/matana/type4.jpg">
|
|
Selbst mit ausreichend Platz hält es der Typesetter (der namentlich in den Credits erwähnt wird) nicht für
|
|
nötig, eine Übersetzung anzubieten.</br>
|
|
<img class="img_expandable halfwidth rounded" src="/media/articles/res/matana/placement.jpg">
|
|
<img class="img_expandable halfwidth rounded" src="/media/articles/res/matana/endcard.jpg">
|
|
Textumbrüche und Platzierung gehören auch zu den Aufgaben des Types. Zumindest bei richtigen Gruppen.</br>
|
|
<img class="img_expandable halfwidth rounded" src="/media/articles/res/matana/type8.png">
|
|
<img class="img_expandable halfwidth rounded" src="/media/articles/res/matana/type5.jpg"></br>
|
|
Alignment ist scheinbar nur ein Wort, genau wie Schriftart und Originaltreue: Wenn im Original eine eckige
|
|
Schriftart verwendet wird, könnt ihr nicht einfach Serifen nehmen. Mit -7 Dioptrien mögen sich die zwei zwar
|
|
ähnlich sehen, aber wenn nach dem Encoder jetzt auch der Typesetter blind ist, sollte man sich ernsthaft
|
|
Gedanken
|
|
machen, wie sie je den Durchblick in der Szene haben wollen. Road mit Folge zu übersetzen lässt sich leider
|
|
nicht
|
|
mal auf mangelnde Sehstärke abschieben, aber vielleicht weiß der superz<a target="_blank" class="ninjalink"
|
|
href="/media/articles/res/matana/SUPERZAHERISHIGAKI.JPG">ä</a>he
|
|
Ishigaki mehr.</br></br>
|
|
Wie sagt man so schön: „Wer nichts macht, macht keine Fehler.“
|
|
</br>Das trifft hier leider nicht zu.
|
|
|
|
|
|
<p class="subhead">Dialog- und Karaokegestaltung</p>
|
|
Nichts Außergewöhnliches zu berichten (das ist was Gutes). Es gibt zwei verschiedene Styles, einen farbigen für
|
|
gesprochene Sprache
|
|
und einen mit Blur für Gedanken.</br>
|
|
<img class="img_expandable halfwidth rounded" src="/media/articles/res/matana/font_reg.jpg">
|
|
<img class="img_expandable halfwidth rounded" src="/media/articles/res/matana/font_alt.jpg"></br></br>
|
|
Was die Karaoke angeht, sagt ein Video mehr als tausend Worte (Achtung, das Video hat Ton):</br>
|
|
<div style="margin: auto; text-align: center">
|
|
<video controls style="width: 960px; margin: 1em 0">
|
|
<source src="/media/articles/res/matana/kara.mp4">
|
|
</video>
|
|
</div>
|
|
Das Audio wurde nicht re-encoded, sondern stammt direkt aus der mp4.
|
|
|
|
<p class="heading">Untertitelqualität</p>
|
|
<table class="two_column_table">
|
|
<tr>
|
|
<td><img class="img_expandable rounded" src="/media/articles/res/matana_skript/375.jpg"></td>
|
|
<td><img class="img_expandable rounded" src="/media/articles/res/matana_skript/8199.jpg"></td>
|
|
</tr>
|
|
<tr>
|
|
<td>Diese Zeile geviel uns nur wenig.</td>
|
|
<td>Großschreibung mit Unterstützung von random.org. Und seit wann spricht man Leute mit dem Namen ihrer
|
|
Schule an? Liegt übrigens nicht am Originalskript, da sagt er nämlich „Hakogaku-san“
|
|
</td>
|
|
</tr>
|
|
<tr>
|
|
<td><img class="img_expandable rounded" src="/media/articles/res/matana_skript/680.jpg"></td>
|
|
<td><img class="img_expandable rounded" src="/media/articles/res/matana_skript/774.jpg"></td>
|
|
</tr>
|
|
<tr>
|
|
<td colspan="2">Ja, diese zwei Sätze gehören wirklich zusammen. Und genau da liegt das Problem.
|
|
</td>
|
|
</tr>
|
|
<tr>
|
|
<td><img class="img_expandable rounded" src="/media/articles/res/matana_skript/2792.jpg"></td>
|
|
<td><img class="img_expandable rounded" src="/media/articles/res/matana_skript/9021.jpg"></td>
|
|
</tr>
|
|
<tr>
|
|
<td>Kommata und noch mehr Kommata.</td>
|
|
<td><a href="http://www.urbandictionary.com/define.php?term=mfw">mfw</a> menschliche Abschussrampe</td>
|
|
</tr>
|
|
<tr>
|
|
<td><img class="img_expandable rounded" src="/media/articles/res/matana_skript/9273.jpg"></td>
|
|
<td><img class="img_expandable rounded" src="/media/articles/res/matana_skript/9338.jpg"></td>
|
|
</tr>
|
|
<tr>
|
|
<td>Das Leben der <a href="http://www.duden.de/rechtschreibung/andere">Anderen</a> - VR-Edition. Jetzt
|
|
auch mit Geruch.
|
|
</td>
|
|
<td>Ich glaube insgeheim, dass da definitiv was falsch ist.</td>
|
|
</tr>
|
|
<tr>
|
|
<td><img class="img_expandable rounded" src="/media/articles/res/matana_skript/10200.jpg"></td>
|
|
<td><img class="img_expandable rounded" src="/media/articles/res/matana_skript/10467.jpg"></td>
|
|
</tr>
|
|
<tr>
|
|
<td>Zu einem Satz, gehört Komma.</td>
|
|
<td>Dieses Komma allein, ist mehr als genug.</td>
|
|
</tr>
|
|
<tr>
|
|
<td><img class="img_expandable rounded" src="/media/articles/res/matana_skript/12389.jpg"></td>
|
|
<td><img class="img_expandable rounded" src="/media/articles/res/matana_skript/13609.jpg"></td>
|
|
</tr>
|
|
<tr>
|
|
<td><a href="https://youtu.be/fWpANSpqtEk?t=1m1s">Werft den Purchen zu Poden</a></td>
|
|
<td>Gib alle Is, die du hast.</td>
|
|
</tr>
|
|
<tr>
|
|
<td><img class="img_expandable rounded" src="/media/articles/res/matana_skript/14196.jpg"></td>
|
|
<td><img class="img_expandable rounded" src="/media/articles/res/matana_skript/14899.jpg"></td>
|
|
</tr>
|
|
<tr>
|
|
<td>Es kann nicht sein, dass hier schon wieder ein S fehlt.</td>
|
|
<td>Matana bewies großes Durchhaltevermögen bei der Verwendung quasitoter Begriffe. „Ass-Sprinter“ ist
|
|
nur eine der sprachlichen Unarten und sogar die Möglichkeit eines Dreifachkonsonanten lässt man hier
|
|
ungenutzt.
|
|
</td>
|
|
</tr>
|
|
<tr>
|
|
<td><img class="img_expandable rounded" src="/media/articles/res/matana_skript/15862.jpg"></td>
|
|
<td><img class="img_expandable rounded" src="/media/articles/res/matana_skript/16284.jpg"></td>
|
|
</tr>
|
|
<tr>
|
|
<td><a href="https://de.wikipedia.org/wiki/Adjektiv#Komposita">Wie verwende ich Adjektive?</a></td>
|
|
<td>Was ist das wieder? Richtig, falsch. Und zwar richtig falsch.</td>
|
|
</tr>
|
|
<tr>
|
|
<td><img class="img_expandable rounded" src="/media/articles/res/matana_skript/17935.jpg"></td>
|
|
<td><img class="img_expandable rounded" src="/media/articles/res/matana_skript/18138.jpg"></td>
|
|
</tr>
|
|
<tr>
|
|
<td>Ziellinie-senpai, bist du es?</td>
|
|
<td>Der alte Schwächling-großschreibung wäre nach diesen Zusammenstoß auch gefallen. Apropos Fall, der
|
|
ist auch Fall-sch.
|
|
</td>
|
|
</tr>
|
|
<tr>
|
|
<td><img class="img_expandable rounded" src="/media/articles/res/matana_skript/19851.jpg"></td>
|
|
<td><img class="img_expandable rounded" src="/media/articles/res/matana_skript/25224.jpg"></td>
|
|
</tr>
|
|
<tr>
|
|
<td>1933 musste jemand anderes führen, aber zumindest der linguistische Genozid scheint sich hier zu
|
|
wiederholen.
|
|
</td>
|
|
<td>Wenn ich zulasse, dass Matana weitersubbt, ist es zu Ende.</td>
|
|
</tr>
|
|
<tr>
|
|
<td><img class="img_expandable rounded" src="/media/articles/res/matana_skript/25811.jpg"></td>
|
|
<td><img class="img_expandable rounded" src="/media/articles/res/matana_skript/28227.jpg"></td>
|
|
</tr>
|
|
<tr>
|
|
<td>Ein normaler Satz nach Matana-Standards. Wer wen wohin führt ist hier nicht von Belang.</td>
|
|
<td>Euer Substil hingegen hat gar nichts.</td>
|
|
</tr>
|
|
<tr>
|
|
<td><img class="img_expandable rounded" src="/media/articles/res/matana_skript/25951.jpg"></td>
|
|
<td><img class="img_expandable rounded" src="/media/articles/res/matana_skript/11356.jpg"></td>
|
|
</tr>
|
|
<tr>
|
|
<td>Ein Rechtschreibassistent hätte hierbei helfen konnen.</td>
|
|
<td>Jetzt noch ohne Deppenleerzeichen und wir haben eine fehlerfreie Zeile.</td>
|
|
</tr>
|
|
<tr>
|
|
<td><img class="img_expandable rounded" src="/media/articles/res/matana_skript/33268.jpg"></td>
|
|
<td><img class="img_expandable rounded" src="/media/articles/res/matana_skript/28439.jpg"></td>
|
|
</tr>
|
|
<tr>
|
|
<td>Reden wir hier von Melonen, Leichen oder der deutschen Sprache?</td>
|
|
<td>Und ich hoffe, dass wir die Einzigen sind, die das Skript dieses Subs zu sehen bekommen.</td>
|
|
</tr>
|
|
</table>
|
|
<img class="img_expandable rounded" src="/media/articles/res/matana_skript/28345.jpg">
|
|
Mir fehlen die Worte.</br>
|
|
<p class="heading">Fazit</p>
|
|
Man soll ja mit dem Guten anfangen, also legen wir los: Die Schriftart ist nicht völlig unlesbar. Da wir das nun
|
|
geklärt hätten, begeben wir uns zu den weniger erfreulichen Anteilen:</br>
|
|
Die Encodequalität ist grauenhaft und mit 8-bit 1080p Hardsubs sind die technischen Mittel genauso
|
|
zurückgeblieben, wie die Individuen, die diese Sprachvergewaltigung verbrochen haben. Der Ton wurde mindestens
|
|
so oft re-encoded, wie Erdogan sich mit Ziegen vergnügt hat. Der Type wäre wohl ganz gut, wenn es welchen gäbe
|
|
und das Timing ist mindestens so verschoben wie die Inbetriebnahme des Flughafens BER. Vielleicht ist der
|
|
Untertitel in irgendeiner Sprache fehlerfrei; diese muss jedoch noch erfunden werden. Ein Deutschlehrer hätte
|
|
das Skript wohl abgelehnt, weil es sich außerhalb seines Fachbereiches befindet.</br>
|
|
Eine Empfehlung erübrigt sich vermutlich und die Bewertung mittels Schulnoten ist mit moderner digitaler
|
|
Speichertechnik nicht möglich.</br></br>
|
|
<p class="bold"><a class="ninjalink" href="/media/articles/res/matana/matana_blur.png">Wir möchten den geneigten Leser an dieser
|
|
Stelle freundlichst darauf hinweisen, dass der Konsum
|
|
von Matana-Studio-Subs zu irreparablen und unabsehbaren psychosomatischen Schäden führen kann und wird.</a>
|
|
</p></br>
|
|
Um es mit den weniger freundlichen Worten eines anonymen österreichischen Landschaftsmalers auszudrücken:
|
|
<p style="width: 90%">„Hätten solche Leute diese Filme schon während des zweiten
|
|
Weltkriegs untertitelt, so wäre das Großdeutsche Reich
|
|
wohl Gefahr gelaufen, Japan als Verbündeten zu verlieren.“</p>
|
|
</br>
|
|
<a href="index.html"><p id="back">Zurück zum Index</p></a>
|
|
</div>
|
|
</div>
|